Translation and Education Centre
Υποτιτλισμός - subtitling

ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ

Ως υποτιτλισμός νοείται η μεταφορά του προφορικού λόγου ενός βίντεο σε γραπτό κατά τρόπο που επιτρέπει την απόδοση του κειμένου στην οθόνη (Υποτιτλισμός).

Στοχεύστε η δουλειά σας να φτάσει το παγκόσμιο κοινό. Δυσκολεύεστε να κατανοήσετε οδηγίες σε ένα βίντεο; Δεν καταλαβαίνετε τι λέγεται; Οι διεθνείς πελάτες σας δεν μπορούν να δουν τις παρουσιάσεις σας γιατί είναι στα Ελληνικά; Τα βίντεό σας μπορεί να χρειάζονται υποτιτλισμό. Έτσι, κάνετε τη δουλειά σας προσβάσιμη σε ένα ευρύτερο κοινό, την προβάλλετε και της δίνετε αξία.

Στο The Language Lab αναλαμβάνουμε υπηρεσίες υποτιτλισμού.

Αυτές περιλαμβάνουν:

Μετάφραση υποτίτλων (Ελληνικά → Αγγλικά, Αγγλικά → Ελληνικά)

Επιμέλεια και διόρθωση υποτίτλων

Δημιουργία υποτίτλων σε βίντεο χωρίς κείμενο/σενάριο (εξ ακοής)

Ενσωμάτωση υποτίτλων (ανοιχτού/κλειστού τύπου λεζάντες)

Χρονισμός υποτίτλων στο βίντεο (εφόσον δεν παραδίδονται χρονικοί κώδικες, κατά απαίτηση του πελάτη και με επιπλέον χρέωση).

Βίντεο (διαφημιστικά, προωθητικά, εκπαιδευτικά, καθοδήγησης/εκμάθησης κ.λπ.)

Βίντεο σε κοινωνικά δίκτυα (Instagram, Facebook, Twitter, LinkedIn κ.λπ.)

Βίντεο σε διαδικτυακές εφαρμογές και πλατφόρμες (You Tube, Vimeo, Fiverr, Skywalker, Moodle, Edmodo, Canva, Animoto, Invideo, Visme κ.λπ.)

Παρουσιάσεις (Powerpoint, Google Slides, Prezi, Keynote κ.λπ.)

Βιντεοπαιχνίδια

Ντοκιμαντέρ

Ταινίες

Τηλεοπτικές σειρές και εκπομπές.

Παραλαμβάνουμε αρχεία πολυμέσων σε διάφορες μορφές, .mp4, .wmv, .avi, .flv κ.λπ.

Παραδίδουμε τελικό αρχείο σε μορφή .srt, .ass, .tts, .aqt, .vtt κ.λπ.

Στοχεύουμε σε μια άρτια ερμηνευτική απόδοση του πρωτοτύπου σε υπότιτλους, σε έναν σωστό χρονισμό, στην εφαρμογή των οδηγιών και τήρηση των απαιτήσεων του πελάτη.

Για περισσότερες πληροφορίες ή διευκρινήσεις, επικοινωνήστε μαζί μας!

Αναγνωρισμένα Πτυχία Αγγλικής Γλώσσας

ΕΠΙΠΕΔΟ - Γ2 99%
ΕΠΙΠΕΔΟ - Γ1 99%
ΕΠΙΠΕΔΟ - Β2 100%
ΕΠΙΠΕΔΟ - Β1 100%